|
- News - |
|
|
|
|
28-29-30 Agosto 2009
Chianciano Terme
LA GRANDE FESTA DI CHIANCIANO TERME
Una tre giorni organizzata per celebrare il profondo legame che ha con il cinema, ed in particolare con federico fellini, grazie ad una serie di incontri, dibattiti, mostre, spettacoli e molti ospiti: Sergio Rubini, Laura Morante, Sergio Castellitto, Mario Fratti, Ricky Tognazzi e molti altri.
Il depliant della manifestazione con il programma
|
 |
3-14-15-16 Agosto 2009 ore 21,30
Montepulciano Piazza Grande
Udite,
cittadini e forestieri:
un annuncio di festa grande e bello.
Da quasi settant’anni, come ieri,
a ferragosto qui si fa il
Bruscello.
Ci vestiamo da dame e cavalieri
e, all’ombra dello storico arboscello
riviviamo, cantando arie soavi
che non son nostre, so’ dei nostri avi.
La Compagnia Popolare del Bruscello di Montepulciano
presenta
Pia de' Tolomei
dramma popolare in musica sotto forma
di Bruscello Poliziano
|
 |
Luglio 2004
La Val d'Orcia nel Patrimonio Mondiale
La Val d'Orcia è stata inserita dall'UNESCO nella lista dei luoghi da tutelare e valorizzare come Patrimonio Mondiale dell'Umanità
Giusticazione di iscrizione
Criterio (iv) : La Val d’Orcia è un riflesso eccezionale della riscrittura del paesaggio durante il Rinascimento che illustra gli ideali di buon governo e la ricerca estetica posta alla base di questa concezione.
Criterio (vi) : Il paesaggio della Val d’Orcia è stato celebrato dai pittori della Scuola Senese, che è fiiorita nel Rinascimento.. Le immagini della val d’Orcia, immagini di un paesaggio ideale dove l'uomo vive in armonia con la natura,, sono deventate delle icone del Rinascimento e hanno avuto un'influenza profonda sullo sviluppo del paesaggismo.
|
Juillet 2004
La Vallée de l'Orcia dans le Patrimoine Mondial
La Vallée de l'Orcia a été inscripte par ll'UNESCO dans la liste des lieux du Patrimoine mondial de l'Umanité
Justification d'inscription
Critère (iv) : La vallée de l’Orcia est un reflet exceptionnel de la réécriture du paysage durant la Renaissance qui illustre les idéaux de bonne gouvernance et la recherche esthétique qui a présidé à sa conception.
Critère (vi) : Le paysage de la vallée de l’Orcia a été célébré par des peintres de l’école de Sienne, qui s’est épanouie à l’époque de la Renaissance. Des images de la vallée de l’Orcia, images d’un paysage idéal où l’homme vit en harmonie avec la nature, sont devenues des icônes de la Renaissance et ont eu une influence profonde sur le développement du paysagisme.
|
July 2004
The Val d'Orcia in the World Heritage
The Committee decided to inscribe the Val d'Orcia on the basis of cultural criteria (iv) and (vi)
Justification for Inscription
Criterion (iv) : The Val d’Orcia is an exceptional reflection of the way the landscape was re-written in Renaissance times to reflect the ideals of good governance and to create an aesthetically pleasing pictures.
Criterion (vi) : The landscape of the Val d’Orcia was celebrated by painters from the Siennese School, which flourished during the Renaissance. Images of the Val d’Orcia, and particularly depictions of landscapes where people are depicted as living in harmony with nature, have come to be seen as icons of the Renaissance and have profoundly influenced the development of landscape thinking.
|
| Un
patriarca della natura:Il quercione delle CheccheIl
quercione delle Checche si trova nel comune di Pienza sulla
strada provinciale n. 53 che va da Bagno Vignoni a Radicofani,
attraversando tutta la Val d'Orcia. Questa roverella (Quercus
pubescens Willd), caratterizzata da imponenti rami trasversali,
ha un'età di 360 anni, un'altezza di 20 m, un diametro
di 19 m; il suo tronco ha una circonferenza di 4,65 m. È
uno degli alberi monumentali più noti della Toscana. A
patriarch of nature:The huge oak tree at Le Checche
The
huge oak tree at Le Checche is situated near Pienza along
the provincial road no. 53 which goes from Bagno Vignoni to
Radicofani, across the Val d'Orcia. The oak tree (Quercus
pubescens Willd), is characterized by large, imposing,
cross branches; it is 360 years old, it is 20 mt high, with
a diametre of 19 mt;the girt of the trunk is of 4,65 mt.
|




|
|
|
Tazio
Angelini e Fausta Ottolini hanno creato l'Archidoro, luoghi
d'arte, situato nelle logge del XV secolo della cinta muraria
di Cetona.
Visita
Archidoro
Tazio
Angelini e Fausta Ottolini have created "Archidoro", a place
of art located in the XV century open arcade (Loggias) of
the city walls of Cetona.
Visit
Archidoro
|
 |
 |
Viste
panoramiche della Val d'Orcia riprese da Pienza e La Foce.
Fai clic sull'immagine.Panoramic
views of the landscape of the Orcia Valley. Clic on the picture.
Vues
panoramiques de la Val d'Orcia. Faire clic sur l'image |
|
|
|
|
Où
pourrai-je...  |
|
|
|
|
Les
pages du "Coeur de la Toscane" forment un guide complet du
territoire à sud-est de Sienne. En le consultant vous pourrez,
par example, avoir des informations pour un logement.
Les agritourismes,
les hotels,
les maisons de
vacances, les restaurants
sont décrits avec attention, ce qui vous permettra de choisir
pour le mieuxi!
|
|
Les
achats |
|
|
|
|
Dans
cette région les traditions se conservent et les productions
sont très souvent de haute qualité. Parmis les produits
typiques vous trouverez non seulement le vin,
le fromage et
l'huile d'olive
mais aussi le miel, les viandes et la charcuterie. L'artisanat
est encore très présent et offre des produits qui semblent
provenir d'un passé qu'on pourrait croire perdu.
|
|
Itinéraires |
|
|
|
|
Allons
ensemble à la recherche
des lieux moins connus. Leurs connaissances vous fournira
une image du territoire non seulement plus riche mais aussi
plus vraie.
|
|
La
Culture  |
|
|
|
|
Les
habitants de ces lieux ont cherché de conserver leur origine
et la culture de leurs pères. C'est ainsi que les fêtes
populaires et les traditions sont encore très présentes.
|
|
École
de language |
|
|
|
|
Vous
y pourrez apprendre l'italien et bien d'autres choses! La
connaissance des traditions, de la cuisine, des lieux, de
l'art se joignent l'étude de l'italien pour vous permettre
de découvrir et apprécier la culture de cette région.
|
|
Expositions
on-line  |
|
|
|
|
| Le
"Coeur de la Toscane" est aussi un musée virtuel où sont présentées
des expositions que tu peux visiter sans devoir te déplacer! |
|
Introduction |
|
|
|
|
Découvrons
ensemble le territoire qui s’étend à sud-est de Sienne
et rejoint le Mont Amiata et les collines qui séparent
la Val
d’Orcia de la Val di Chiana.
Dans
les fonds de vallée, où le terrain est argileux, des
coteaux dépouillès ou couverts de genets et des interminables
champs ondulés caractérisent le paysage apelé “le crete”.
La
Val d’Orcia est une zone où ce paysage se manifeste
en toute sa splendide désolation. Sur les penchants
des collines le paysage
change: la végétation devient plus drue et les vignes
et les olivettes s’alternent aux maquis et aux zones
boisées; ces dernières rejoignent leur splendeur sur
les pentes du Mont Amiata où paraissent les chataigners
et les hêtres.
Les
raisins de ces collines donnent deux des meilleurs vins
rouges italiens, le Brunello de Montalcino et le
Nobile de Montepulciano; par contre les olives se trasforment
en une huile "extra vergine" de qualité.
Les paroles
souvent ne suffissent pas pour décrire le charme de
ces lieux où les villes
d’art, les
bourgs, les
chateaux et les églises, les collines et les torrents,
les coteaux et les champs cultivés forment un ensemble
si armonieux et unique.
Ce territoire,
où une sèculaire culture a laissé en héritage un très
riche patrimoine artistique, offre encore aujourd’hui,
aux visiteurs qui savent les découvrir, des splendides
objects d’artisanat;
très apréciés sont la terre cuite et la céramique sennoise,
le fer forgé, la maroquinerie et le travail des pierres
locales.
|
|
|
|